Jdi na obsah Jdi na menu
 


Vánoční oratorium

13. 1. 2011

 

frāter Iohannis, indignus servus Christi:
Vánoční Oratorium
(na text Lk 1.kap. 26- 56 verš a 2.kap. 1- 40 verš)
 
* Předehra
* Opona se zvedne
/na scéně je v pozadí město Nazaret a vpředu dům ve kterém žije Marie. Evangelista stojí stranou - není součástí obrazu. V domě je Maria a zametá/
* Recitativ (Evangelista Lukáš):
„Když byla Alžběta v šestém měsíci, byl anděl Gabriel poslán od Boha do galilejského města, které se jmenuje Nazaret, k panně zasnoubené muži jménem Josef, z rodu Davidova; jméno té panny bylo Maria“.
* /přilétne či přiběhne Gabriel, na nějž svítí shora reflektor, přistoupí k Marii a ta se jej lekne, až upustí koště, ale hned ho zase zvedne; tváří se udiveně. Gabriel začne zpívat:/
* Árie (Gabriel):
„Buď zdráva, milostí zahrnutá, Pán s tebou“. /Gabriel zpívá slavnostně, Maria má udivený a zamyšlený výraz v obličeji/
* Recitativ (Evangelista Lukáš):
„Ona se nad těmi slovy velmi zarazila a uvažovala, co ten pozdrav znamená“. /Maria má sále udivený a zamyšlený výraz v obličeji, navíc ovšem smíchaný s bázní/
* Árie (Gabriel):
„Neboj se Maria, vždyť jsi nalezla milost u Boha. Hle, počneš a porodíš syna a dáš mu jméno Ježíš. Ten bude veliký a bude nazván Synem Nejvyššího a Pán Bůh mu dá trůn jeho otce Davida. Na věky bude kralovat nad rodem Jákobovým a jeho království nebude konce“. /Gabriel zpívá slavnostně a Maria je klidnější, ale stále se podivuje tomu, co slyší/
 * Árie (Maria):
„Jak se to může stát, vždyť nežiji s mužem?“ /zpívá udiveně, nikoli nevěřícně/
* Árie (Gabriel):
„Sestoupí na tebe Duch Svatý a moc Nejvyššího tě zastíní; proto i tvé dítě bude svaté a bude nazýváno Syn Boží“. /Gabriel používá gesta a zpívá vysvětlujícím tónem/
* Recitativ (Gabriel):
„Hle, i tvá příbuzná Alžběta počala ve svém stáří syna a již je v šestém měsíci, ač se o ní říkalo, že je neplodná. Neboť u Boha není nic nemožného“.
* Árie (Maria):
„Hle, jsem služebnice Páně; staň se mi podle tvého slova“. /když zpívá, Gabriel má veselý výraz v obličeji a  když dozpívá, Gabriel odletí nebo odběhne/
* Opona klesne
* Mezihra
/koncem mezihry přijde před oponu Evangelista Lukáš a když skončí, začne recitovat:/
* Recitativ (Evangelista Lukáš):
„V těch dnech se Maria vydala na cestu a spěchala do hor, do města Judova“.
* Opona se zvedne
/na scéně je dům Zachariáše. Zachariáš není doma, je tu jen Alžběta v pokročilém stavu těhotenství. Sedí a cosi šije/
* Recitativ (Evangelista Lukáš):
/pokračuje v recitaci/ „Vešla do domu Zachariášova“ /Maria přijde ke dveřím a Alžběta jí otevře a vstoupí dovnitř/ „a pozdravila Alžbětu. Když Alžběta uslyšela Mariin pozdrav“ /Maria ji neslyšně gesty pozdraví/, „pohnulo se dítě v jejím těle“ /v Alžbětě se pohne dítě a ona položí ruce na břicho/; „byla naplněna Duchem Svatým“ /krátce jí osvítí shůry reflektor/ „a zvolala velikým hlasem:“
* Árie (Alžběta):
/Alžběta zpívá mocným hlasem, radostně/ „Požehnaná jsi nade všechny ženy a požehnaný plod tvého těla. Jak to, že ke mně přichází matka mého Pána? Hle, jakmile se zvuk tvého pozdravu dotkl mých uší, pohnulo se radostí dítě v mém těle. Blahoslavená, která uvěřila, že se splní to, co jí bylo řečeno od Pána“.
* Árie (Maria):
/zpívá radostně/ „Duše má velebí Pána a můj duch jásá v Bohu, mém spasiteli, že se sklonil ke své služebnici v jejím ponížení. Hle, od této chvíle budou mne blahoslavit všechna pokolení, že se mnou učinil velké věci Ten, který je Mocný. Svaté je Jeho Jméno a Milosrdenství Jeho od pokolení do pokolení k těm, kdo se Ho bojí. Prokázal sílu svým ramenem, rozptýlil ty, kdo v srdci smýšlejí pyšně; vladaře svrhl z trůnu a ponížené povýšil, hladové nasytil dobrými věcmi a bohaté poslal pryč s prázdnou. Ujal se svého služebníka Izraele, pamětliv Svého Milosrdenství, jež slíbil našim otcům, Abrahamovi a jeho potomkům navěky“.
* Opona klesne
* Recitativ (Evangelista Lukáš):
/stojí před oponou a recituje:/ „Maria zůstala s Alžbětou asi tři měsíce a pak se vrátila domů“.
* Mezihra
* Opona se zvedne
/v kulisách je v jednom předním rohu v jeskyni stáj se zvířaty, jeslemi, senem a otevřenými dřevěnými dveřmi, uprostřed vzadu nahoře na louce pastýři s ovcemi a v druhém předním rohu město Betlém, tedy tak tři, čtyři domky se dveřmi/
 
* Recitativ (Evangelista Lukáš):
/vejde před scénu, není součástí děje/ „Stalo se v oněch dnech, že vyšlo nařízení od císaře Augusta, aby byl proveden soupis lidu. Tento první majetkový soupis se konal, když Sýrii spravoval Quirinius. Také Josef se vydal z Galileje, z města Nazareta, do Judska, do města Davidova, které se nazývá Betlém, poněvadž byl z domu a rodu Davidova“, /ukáže na scénu, kde přijíždějí Josef s Marií na oslátku a vždy se zastaví u dveří domků, zaklepají na dveře, ty se otevřou a po neslyšném rozhovoru je domácí gesty odmítají a tak Josef s Marií pokračují k druhým, třetím a všude jsou odmítnuti; až poslední ukáže na stájovou jeskyni a oni do ní vejdou/ „aby se dal zapsat s Marií, která mu byla zasnoubena a čekala dítě“. /Josef zavře dřevěná vrata u jeskyně/
*Árie (Evangelista Lukáš):
/není součástí děje/ „Když tam byli, naplnily se dny a přišla její hodina. I porodila svého prvorozeného syna, zavinula jej do plenek a položila do jeslí, protože se pro ně nenašlo místo pod střechou“. /Josef otevře dveře a tam je Maria s Ježíškem, který leží v nízkých jeslích. Maria se nad ním sedíc něžně sklání, je ale očividně unavená z porodu. Josef jde k nim a též se něžně sklání nad Ježíškem/
 
* Recitativ (Evangelista Lukáš):
/není součástí děje/ „A v té krajině byli pastýři pod širým nebem a v noci se střídali ve hlídkách u svého stáda“. /světlo náhle osvětlí pastýře v zadní části scény a sestoupí k nim anděl, jakmile toto evangelista vysloví:/ „Náhle při nich stál anděl Páně a sláva Páně se rozzářila kolem nich. Zmocnila se jich veliká bázeň“ /pastýři padnou k zemi a jen s třesením pozvedají své oči k andělu/
*Árie (anděl):
/anděl začne radostně zpívat:/ „Nebojte se, hle, zvěstuji vám velikou radost, která bude pro všechen lid. Dnes se vám narodil Spasitel, Kristus Pán, v městě Davidově. Toto vám bude znamením: Naleznete děťátko v plenkách, položené do jeslí“. /v tu chvíli se objeví další andělé a to tak, že jakoby přesahují scénu (od některých jsou vidět jen hlavy), neb reprezentují celé zástupy andělů/
* Recitativ (Evangelista Lukáš):
/Lukáš ukáže na anděly a recituje:/ „A hned tu bylo s andělem množství nebeských zástupů, kteří takto chválili Boha:“
* Sbor (andělé):
/andělé začnou radostně zpívat chvalozpěv/ „Sláva na výsostech Bohu a na zemi pokoj mezi lidmi; Bůh v nich má zalíbení“. /poté se andělé začnou vytrácet/
* Recitativ (Evangelista Lukáš):
/není součástí scény/ „Jakmile andělé od nich odešli do nebe“, /andělé tak učiní/ „řekli sipastýři:“ /ukáže na pastýře/
* Sbor (pastýři):
/pastýři se jako domlouvají/ „Pojďme až do Betléma a podívejme se na to, co se tam stalo, jak nám Pán oznámil“. /vstanou a jdou dopředu jeviště k chlévu v jeskyni a dojdou až tam/
* Recitativ (Evangelista Lukáš):
/není součástí děje. Ukazuje na pastýře a recituje:/ „Spěchali tam a nalezli Marii a Josefa i to děťátko položené do jeslí“. /stane se tak. Po cestě se k pastýřům přidají někteří zvědaví sousedé. Pastýři začnou jako cosi mluvit, spíše gesty, a naznačovat, jako vidění andělů/ „Když je spatřili, pověděli, co jim bylo řečeno o tom dítěti. Všichni, kdo to uslyšeli, užasli nad tím“, /všichni žasnou, vyjma Marie/ „co jim pastýři vyprávěli, ale Maria to všechno v mysli zachovávala a rozvažovala o tom. Pastýři se navrátili“ /pastýři radostně odcházejí zpět dozadu jeviště/ „oslavujíce Boha za všechno, co slyšeli a viděli, jak jim bylo řečeno“.
* Opona klesne
* Recitativ (Evangelista Lukáš):
/stojí před oponou a potom odejde/ „Když uplynulo osm dní a nastal čas k Jeho obřízce, dali Mu jméno Ježíš, které dostal od anděla dříve, než Jej matka počala“.
* Mezihra /radostná/
* Opona se zvedne
/na scéně je Jeruzalémský chrám, kam pomalu přichází Josef s klíckou se dvěma hrdličkami a Maria v náručí s Ježíškem. Před scénou stojí stranou Evangelista Lukáš, který není součástí děje, ukáže na ně a začne recitovat:/
 
 
 
 
* Recitativ (Evangelista Lukáš):
„Když uplynuly dny jejich očišťování podle zákona Mojžíšova, přinesli Ježíše do Jeruzaléma“, /vstupují do chrámu a potkávají kněze/ „aby s Ním předstoupili před Hospodina- jak je psáno v zákoně Páně: vše, co je mužského rodu a otvírá život matky, bude zasvěceno Hospodinu- a aby podle ustanovení zákona obětovali dvě hrdličky nebo dvě holoubata“. /Josef odevzdá holoubata knězi a ten s nimi odejde stranou ze scény/
* Árie (Evangelista Lukáš):
„V Jeruzalémě žil muž jménem Simeon; byl to člověk spravedlivý a zbožný, očekával potěšení Izraele a Duch svatý byl s ním. Jemu bylo Duchem svatým předpověděno, že neuzří smrti, dokud nespatří Hospodinova Mesiáše“.
* Recitativ (Evangelista Lukáš):
/na scénu pomalu vchází stařičký Simeon o holi. Evangelista Lukáš na něj ukáže a recituje:/ „A tehdy veden Duchem přišel do chrámu. Když pak rodiče přinášeli Ježíše, aby splnili, co dítěti předepisoval Zákon“, /Josef s Marií jdou naproti Simeonovi, který jde zase naproti nim, až se setkají Simeon gesty vybídne Marii, aby mu dala Ježíška do náručí, což se stane/ „vzal Ho Simeon do náručí a takto chválil Boha:“
* Árie (Simeon):
/zpívá slavnostně a radostně/ „Nyní propouštíš v pokoji svého služebníka, Pane, podle svého slova, neboť mé oči viděly tvé spasení, které Jsi připravil přede všemi národy - světlo, jež bude zjevením pohanům, slávu pro Tvůj lid Izrael“. /potom vrátí Ježíška zpět Marii do náručí/
* Recitativ (Evangelista Lukáš):
/Evangelista znovu ukáže na Josefa a Marii, kteří mají udivený výraz v obličejích a recituje:/ „Ježíšův otec a matka byli plni údivu nad slovy, která o Něm slyšeli. A Simeon jim požehnal“ /Simeon pozvedne ruce a neslyšně jim požehná/ „a řekl Jeho matce Marii“: /Simeon se obrátí k Marii/
* Árie (Simeon):
„Hle, On jest dán k pádu i k povstání mnohých v Izraeli a jako znamení, kterému se budou vzpírat - i tvou vlastní duší pronikne meč - aby vyšlo najevo myšlení mnohých srdcí“.
* Recitativ (Evangelista Lukáš):
„Žila tu i prorokyně Anna“, /Anna pomalu vchází na jeviště a Evangelista na ni ukáže/ „dcera Fanuelova, z pokolení Ašerova. Byla již pokročilého věku; když se jako dívka provdala, žila se svým mužem sedm let a pak byla vdovou až do svého osmdesátého čtvrtého roku. Nevycházela z chrámu, ale dnem i nocí sloužila Bohu posty a modlitbami. A v tu chvíli k nim přistoupila“, /Anna přistoupí k Josefovi a Marii a z druhé strany jeviště přicházejí mnozí lidé/ „chválila Boha“ /Anna gesty chválí Boha a cosi všem neslyšně oznamuje/ „a mluvila o tom dítěti všem, kteří očekávali vykoupení Jeruzaléma“.
* Opona pomalu klesá
* Árie (Evangelista Lukáš):
/stojí před padající oponou a zpívá/ „Když Josef a Maria vše řádně vykonali podle zákona Páně, vrátili se do Galileje do svého města Nazareta. Dítě rostlo v síle a moudrosti a Milost Boží byla s ním“.
*Sbor (všichni):
/všichni předstoupí před oponu a zpívají:/ Amen! Amen! Amen!
 
/konec/